Надежда Сэротэтто, 30 лет, актриса и певица. Родилась и выросла в поселке Панаевск Ямальского района в семье рыбака и ветеринара. До 5 лет не знала русский язык, поскольку дома разговаривали на родном ненецком языке. По национальности ненка, хотя есть в ней и хантыйская кровь: дедушка наполовину ханты, его мама родом из Приуральского района.

Детство Надежды прошло в поселке, вместе с братьями она помогала отцу на рыбалке и маме на молочной ферме, семья часто ездила к родственникам в тундру. Русский язык Надежда начала учить после 5 лет, когда пошла в садик,
а затем в школу-интернат. С юных лет девочка очень любила петь, поэтому после школы поступила в колледж имени Гнесиных, затем закончила академию музыки им. Гнесиных по направлению сольного народного пения.

Уже одиннадцатый год Надежда Сэротэтто живет в Салехарде, работает в «Культурно-деловом центре». Поет и записывает песни, в том числе – на ненецком языке, принимает участие в мероприятиях и концертах, снимается в фильмах.

Говорит на русском, английском и ненецком. Старается сохранять национальные традиции и популяризировать культуру коренных малочисленных народов Севера.

Чаще всего на ненецком языке я разговариваю с мамой. Мне нравится разговаривать по телефону, и мама всегда со мной говорит на родном языке, я понимаю, что она хочет, чтобы я не забыла наш язык. Когда я стала учиться в школе, потом в колледже и академии, возможностей практиковаться в родном языке стало гораздо меньше. И однажды я с грустью осознала, что забываю некоторые слова и фразы. И тогда я поставила себе цель – заняться языком, совершенствовать свои знания и говорить правильно. Также когда-то у меня было и с английским: я поставила себе цель и начала его учить. Сейчас я два раза в неделю занимаюсь с преподавателем, мы разговариваем, мы читаем, в том числе и сложные тексты, мы переводим с ненецкого на русский и с русского на ненецкий, изучаем грамматику. На самом деле, грамматика ненецкого языка сложнее, чем, например, в английском.

Сейчас в моем репертуаре есть песни на ненецком языке, это тоже помогает мне поддерживать свои знания. Мои зрители и слушатели иногда говорят мне, что моя речь правильная, понятная, такая классическая. И мне это очень приятно, мне важно правильно доносить информацию до людей в песнях.

Моя личная цель – чтобы в будущем мои дети тоже хоть немного говорили на родном ненецком языке. К сожалению, со временем языки малых народов истощаются, теряется их богатство. Я хочу, чтобы эта языковая связь с предками не прекращалась. У нас бабушки говорят на ненецком языке, мы с молодым человеком стараемся учить его, поэтому надеюсь, что общими усилиями мы сможем сохранить и передать его хотя бы в рамках своей семьи.


Надежда, Вы разговариваете на своем национальном языке?
01
Как часто вам удается видеть своих родных?
Бываете ли Вы в тундре?
02
Как часто в своей жизни Вы носите национальную одежду?
Я являюсь солисткой «Культурно-делового центра» Салехарда и когда я исполняю национальные песни, я, конечно же, одеваюсь соответственно. Но и помимо выступлений, очень люблю нашу национальную одежду, стараюсь на все праздники и мероприятия надевать ягушку. Это же так красиво! Стараюсь посещать Дни оленевода, которые проводятся у нас весной в разных районах Ямала. Кстати, День оленевода устраивают не только чтобы отметить праздник, а в том числе и для того, чтобы молодые люди из разных семей могли собраться вместе, познакомиться и пообщаться. А уже после праздника кто-то из них решается ехать свататься в стойбище невесты.


03
У меня есть обязательная традиция: ездить к родителям и отмечать Новый год вместе с ними, а также с моими братьями и племянниками. У меня очень много родственников, фамилия Сэротэтто очень распространена у ненцев, наверное, я даже не всех знаю. Поэтому на новогодние праздники мы ездим в тундру, где живет мой дядя Максим, он ведет кочевой образ жизни, у него большое стадо оленей. Конечно, представить, что сейчас я вернусь и буду постоянно жить в тундре, мне достаточно сложно. Жизнь в тундре очень непростая, у женщин – особенно. Я смогла прочувствовать это в полной мере, когда участвовала в съемках фильма в 2021 году, мы около месяца жили в Ямальской тундре, в реальных условиях, собирали чумы, кочевали, готовили пищу, мылись и стирали. Фильм еще на стадии монтажа, он о женщине, рабочее название «Очаг».

Я считаю, что женщины в тундре – это героини. При отсутствии горячей воды они моют посуду мхом, топят очаг и готовят пищу, собирают чум. А когда все дела сделаны, когда мужчины и дети отдыхают, они еще занимаются рукоделием: выделывают шкуры, вытягивают нитки из оленьих жил, шьют одежду. А еще необходимо заниматься воспитанием детей, раньше в семьях было очень много детей. Например. У моей мамы в семье было 6 детей, у папы – 14. Всех нужно родить, вынянчить, воспитать.

Есть еще какие-то традиции национальные, о которых вы
знаете и стараетесь их соблюдать?
У нас очень много традиций, обычаев и даже запретов, когда мы приезжаем в тундру, мы обязаны их соблюдать. Очень многое, особенно женщинам, там не положено. Нельзя ходить вокруг чума, как вокруг ёлочки, наступать на предметы, если они лежат на пути. Например, аркан лежит – нельзя через него переступать, нужно поднять через голову и пройти. Или, например, в приготовлении еды: если нужно приготовить строганину из осетра, налима и щуки, то женщинам нельзя разделывать и даже трогать её. При приготовлении блюд из сердца оленя, я должна знать, как правильно его разрезать, потому что это сердце нашего священного животного, а при приготовлении языка – отрезать кончика языка, иначе, в народе говорят, будешь вертеться на языке, будешь предметом обсуждения.

В городе сложно помнить об этом, но, когда приезжаю домой, всё встает на свои места, всё вспоминается. Живя в городе, мы также любим кушать строганину, сырую рыбу, мясо. Мы с моим молодым человеком заранее заготавливаем, чтобы у нас на зиму всё это было. Мы ездим на рыбалку, ездим на охоту, потому что это традиционное поселковое занятие, в детстве мы с отцом ездили, это у меня в крови. И когда мы из города выезжаем на охоту или рыбалку, я как будто попадаю снова в детство, в такое доброе и хорошее время. И традиции, и национальный образ жизни - они где-то рядом, несмотря на то, что мы в городе.

04
Надежда, а Вы сами занимаетесь рукоделием?
Да, обязательно! У нас знания мне передала мама, она у меня мастерица-рукодельница. Когда мой жених увидел иголку у меня в руках, он очень удивился. А я умею практически все. В детстве я помогала маме шить орнаменты для бурок – обуви из шкуры оленя. Вязала носочки своим братьям, шила одежду своим куколкам. Причем, не было такого, что мама говорила: «Иди, садись, будем учиться что-то делать». Я просто наблюдала за ней и потом повторяла. Недавно на
гастролях в Тазовском один рыбак подарил нам две большие рыбины. И вот я очень быстро ее почистила. Убрала икру, разделала. И мы с командой прекрасно пообедали. Я даже сама не поняла, как мои руки автоматически это все сделали.

Конечно нам, городским жителям, нужно поддерживать свои традиции, не забывать, откуда мы родом. Осознание, что нужно беречь свою культуру, пришло ко мне совсем недавно. Нам нужно помнить самим и передавать младшим поколениям свои традиции, культуру, знания и язык. Сейчас многие коренные жители постоянно живут в городах и поселках, их дети не бывают в тундре, соответственно, мало соприкасаются с традиционным укладом жизни, о нем нужно хотя бы рассказывать, показывать какие-то элементы, бытовые моменты, обычаи.


05
Интересный факт: на хантыйском языке «женщина» называется «эвие». На ненецком языке «женщина» - это «не». Второе имя Надежды – Некоця.


74 года, представительница ненецкого народа.

55 лет, сотрудница природно-
этнографического
комплекса «НУМ».
ЭВИЕ. КТО ОНА?/ ЭВИЕ. КТО ОНА?/ ЭВИЕ. КТО ОНА?/ ЭВИЕ. КТО ОНА?/ ЭВИЕ. КТО ОНА?/ ЭВИЕ. КТО ОНА?/ ЭВИЕ. КТО ОНА?/ ЭВИЕ. КТО ОНА?/ ЭВИЕ. КТО ОНА?/ ЭВИЕ. КТО ОНА?/
Проект реализован при поддержке программы социальных инвестиций «Родные города» компании «Газпром нефть»

Руководитель проекта - Елена Фоменко
Дизайнер, арт-директор - София Компанейцева

Сбор информации, редактура, информационная поддержка - Елена Фоменко, София Компанейцева, Оксана Гончарова, Евгения Ситникова,
Оксана Каримова, Кирилл Мигель

Организационная поддержка:
Управление культуры МО г.Ноябрьск
Детская школа искусств имени П. И. Чайковского (г. Ноябрьск)
Ноябрьское представительство регионального общественного движения ассоциация коренных малочисленных народов севера «Ямал-Потомкам!» ЯНАО
МБУК "Музейный ресурсный центр"
Природно-этнографический комплекс "НУМ"
This site was made on Tilda — a website builder that helps to create a website without any code
Create a website